Study the History of Mandarin On the Base of Lǎo Qǐdà
Abstract
Keywords: Mandarin, Beijing dialect, Nanjing pronunciation, the standard and the colloquial pronunciations, the Old China
Résumé Le mandarin est-il représenté par le dialecte de Pékin au quatorzième siècle ? Putongshi et Laoqida sont-ils écrits en dialecte de Pékin ? “L’école de ton orthodoxe ” dans la dynastie de Tsing a-t-elle promu la formation du language commun de nationalité Han d’aujourd’hui ? Voilà les questions clés concernant l’histoire du mandarin contemporain et moderne que les manuels de la langue chinoise moderne ne peuvent pas éluder . Pourtant , le point de vue majeur ou plutôt populaire , est faux malgré son apparence bien raisonnable . Les sons du language est la critère principale pour définir la nature languagière des documents anciens . Le symbole de ton orthodoxe du mandarin contemporain n’est effectivement pas le ton de Pékin , mais le ton de Nankin . En Corée , les manuels de chinois Putongshi et Laoqida ne sont pas rédigés en dialecte de Pékin . “L’école de ton orthodoxe ” dans la dynastie de Tsing n’a pratiquement pas promu le processus de formation du language commun de nationalité Han d’aujourd’hui , mais bien au contraire , elle a retardé ce processus .
Mots-clés: mandarin , language de Pékin , ton de Nankin , ton orthodoxe et ton populaire, Laoqida
摘 要 元末明初漢語官話 “以北京話為代表”?《樸通事》和《老乞大》 “是用北京口語寫的”?清雍正朝的“正音書院”推動了現代漢民族共同語的形成?這是涉及近現代漢語史的關鍵問題,也是現代漢語教材不能回避的問題。然而流行的或曰 “主流”觀點,看似頭頭是道,實則似是而非。判斷古文獻語言性質的依據主要是語音。近代漢語官話正音的代表,並非北方官話的北京音,而是南方官話的南京音;朝鮮漢語課本《樸通事》和《老乞大》不 “是用北京口語寫的 ”;清雍正朝的 “正音書院”並未推動、反而延緩了現代漢民族共同語形成的進程。
關鍵詞:官話;北京話;南京音;正俗音;《老乞大》
Full Text:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.3968/j.ccc.1923670020060204.013
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2010 Wei-dong ZHANG
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Remind
We are currently accepting submissions via email only.
The registration and online submission functions have been disabled.
Please send your manuscripts to [email protected],or [email protected] for consideration. We look forward to receiving your work.
Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail:[email protected]; [email protected]
Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture