Discourse Analysis in Translation
Abstract
Key Words: discourse; words; sentence structure; rhetorical meaning; context
Résumé: L’analyse du discours joue en rôle important dans la traduction. Elle peut nous aider à régler de nombreux problèmes dans les processus de traduction. Cet article examine brièvement l’importance de l’analyse du discours, y compris y compris l'analyse des mots, la structure de la phrase, les sens rhétorique et le contexte.
Mots-clés: discours; mots; structure des phrases; sens rhetorique; contexte
摘 要:語篇分析在翻譯中起著至關重要的作用,它能幫助我們解決翻譯中的許多問題。本文從辭彙、句法結構、修辭意義和語境四個方面著手,對翻譯中的語篇分析作了初步探討.
關鍵詞:語篇;辭彙;句法結構;修辭意義;語境
Full Text:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.3968/j.ccc.1923670020090501.012
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2010 Dan-dan LIU

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Remind
We are currently accepting submissions via email only.
The registration and online submission functions have been disabled.
Please send your manuscripts to [email protected],or [email protected] for consideration. We look forward to receiving your work.
Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail:[email protected]; [email protected]
Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture